Você acha que uma grande marca tem a obrigação de usar perfeitamente a língua portuguesa em sua comunicação?
Pois bem... um concurso público pegou a maioria dos alunos de surpresa em 2006 ao perguntar a grafia correta do queijo mais consumido do país: muçarela ou mussarela?
Pelo menos 50 candidatos entraram com recurso, mas o fato é que o Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa - uma espécie de “dicionário oficial” elaborado pela Academia Brasileira de Letras – registra 3 formas corretas para nomear o queijo “mozzarella” no nosso idioma: mozarela, muçarela e mozarela.
Isso mesmo. Apesar de parecer esquisito, não é correto escrever “mussarela”.
Mas... não é assim que pensa uma das maiores fabricantes de frios do Brasil:
Será que é porque o queijo Muçarela com S é mais gostoso?
Uma grande frescura. Quase todo mundo escreve "mussarela".
ResponderExcluirTodos os anos são adicionados novos verbetes aos dicionários.
Já passou do tempo de incluírem esta também.
Interessante, mas tem coisa errada no texto tbm:
ResponderExcluir"3 formas corretas para nomear o queijo “mozzarella” no nosso idioma: mozarela, muçarela e mozarela."
A primeira e a terceira opções são iguais. :P Estou curioso p saber a ultima. Abcs
[...] registra 3 formas corretas para nomear o queijo “mozzarella” no nosso idioma: mozarela, muçarela e mozarela.
ResponderExcluirCerteza que mozarela aparece duas vezes e mussarela não aparece nenhuma? Rsrs
99% do país escreve mussarela... acho q foi meio fail essa sua critica... é mais vantajoso o comerciante escrever o nome do produto pela forma do qual os consumidores o conhecem que da forma que meia duzia de pessoas que tiveram que olhar no dicionario a forma "correta".
ResponderExcluir